Sådan skriver du dit CV's sprogafsnit

På et stadig mere globaliseret marked bliver evnen til at tale et andet sprog en nøgleevne for arbejdsgivere. Alligevel undervurderer mange tosprogede jobsøgende værdien af ​​deres anden (eller tredje) tunge eller er usikre på, hvordan man effektivt 'sælger' det.

Heldigvis er vi her for at hjælpe.

At vide, hvordan du skriver dit CV's sprogafsnit lyder muligvis relativt enkelt, men det kan gøre eller ødelægge hele din ansøgning - derfor er det bydende nødvendigt, at du får det rigtigt ...

Hvorfor skal jeg inkludere sprog?

Det er vigtigt at gøre potentielle arbejdsgivere opmærksomme på din sproglige færdigheder af flere grunde, hvoraf hovedet er det praktiske ved at være i stand til at kommunikere med klienter, interessenter og partnere i udlandet. Men at være flersproget demonstrerer også andre efterspurgte træk, selvom de måske er lidt mindre fejrede.

For eksempel taler et fremmedsprog, at du besidder en betydelig grad af kulturel bevidsthed, hvilket er noget, der appellerer til mange internationale virksomheder. Mindre organisationer vil i mellemtiden se dine sprogfærdigheder som et værdifuldt aktiv, hvilket giver dem mulighed for at udvide deres rækkevidde og muligvis gøre forretninger i udlandet. Faktisk fandt en rapport fra 2017 fra det britiske handelskammer, at 62% af virksomhederne tøvede med at eksportere varer ned til enkle sprogbarrierer - barrierer, som du kunne hjælpe med at overvinde.

Derfor er det vigtigt at registrere dine sprogfærdigheder på dit CV (eller cv). Det kan give dig en konkurrencefordel i forhold til andre ansøgere og demonstrere for potentielle arbejdsgivere, at du kan bringe masser til bordet, som de måske ikke har overvejet andet.

Hvor skal jeg liste mine sprog?

At have evnen til at tale et andet sprog klassificeres som en færdighed, så det ville være fornuftigt at lokalisere det i dit kompetencesektion. Hvis du dog taler flere tunger, kan det være en god ide at fremhæve dette og have et separat, uafhængigt afsnit mærket 'Sprog'.

Hvordan skal jeg liste dem?

Der er en række måder at formidle dine sproglige evner på, afhængigt af dine niveauer af flytning, og om de formelt er blevet vurderet. Vi har skitseret disse nedenfor.

1. Brug en guide

Hvis der ikke er et reelt konkret krav om at være flersproget, men du stadig vil vise, at du for eksempel taler fransk og spansk, er det en god ide at give et generelt overblik over dine evner. Der er ingen fast formel måde at måle, hvor flydende du er, men du kan opdele den til begynder-, mellem- eller avanceret niveau. Alternativt kan du følge LinkedIn's flydende skala, som består af:

  • Grundlæggende færdigheder
  • Begrænset arbejdsevne
  • Professionel færdighed
  • Professionel praktisk færdighed
  • Modersmåls-eller tosprogsfærdighed

2. Brug en visuel vejledning

Hvis dit CV følger et mere kreativt tema, kan du vælge at vise dine kvalifikationsniveauer på en måde, der passer bedre til den overordnede stil. Dette kan betyde at bruge grafik, som faktisk er en yderst effektiv måde at formidle information på, samt at det måske er mere interessant at læse.

Sehyr Ahmad / Behance

Udskæringen fra CV'en ovenfor (udtænkt af grafisk designer Sehyr Ahmed) er et godt eksempel på, hvordan du får dit punkt klart frem, mens du stadig bruger et strejf af kreative flair.

3. Giv din certificering

Mange arbejdsgivere vil have et entydigt bevis på dine sproglige evner. Ofte har dette form af at levere standardiserede eksamenskarakterer, der tildeles af et internationalt anerkendt organ. Generelt er de mest fremtrædende:

  • Fælles europæisk referenceramme for sprog (CEFR): CEFR bruges primært i Europa og udpeger seks kvalifikationsniveauer (A1 til C2), der repræsenterer den studerendes udvikling fra totalbegynder til ekspert. Alle anerkendte europæiske sprog er underlagt denne standardisering.
  • Det amerikanske råd om undervisning i fremmedsprog (ACTFL): ACTFL's kompetenceretningslinjer bruges - som navnet antyder - i USA til at angive flydende niveauer. Der er fem retningslinjer fra nybegynder til udmærket, idet hvert trin (undtagen overlegent og udmærket) er opdelt yderligere i lav-, mellem- og højt niveau.

4. Evaluer dig selv

Hvis du ikke er sikker på, hvilket niveau du er på, og du ikke har aflagt nogen eksamener, er det muligt at foretage en selvvurdering (enten online eller på et eksamenscenter, afhængigt af dit sprog). Følgende organer leverer troværdige evalueringer:

  • Pearson Versant Test: I øjeblikket tilbyder evalueringer af engelsk, arabisk, hollandsk, fransk og spansk, ses Versants række tests positivt af førende virksomheder, offentlige agenturer og akademiske institutioner. Gebyrer varierer efter sprog, men i skrivende stund koster den engelsktalende eksamen kun $ 40 (£ 30) at sidde.
  • Det europæiske sprogcertifikat (TELC) -test: Med et scoresystem, der er på linje med CEFR, er TELC-sprogvurderingen delt mellem skrivning og tale og er en internationalt anerkendt kvalifikationsindikator for nogle af de mest ønskelige sprog i verden. Det er i øjeblikket tilgængeligt på engelsk, tysk, tyrkisk, spansk, fransk, italiensk, portugisisk, russisk, polsk og arabisk.
  • EF Standard English Test (EFSET): Kun tilgængelig til vurdering af det engelske sprog og også ved hjælp af et scoringssystem, der er på linje med CEFR, hævder EF, at deres test er blevet aflagt af over 30 millioner mennesker siden lanceringen i 2014.

5. Brug kontekst

Hvis du aldrig formelt har studeret et sprog, men har nogen betydelig viden om det, kan du give kontekst til støtte for din påstand. For eksempel, hvis du arbejdede i Schweiz i et år ved udstationering, er du sandsynligvis ikke flydende, men det kan være godt at du foretager forretningsspecifikke samtaler på tysk eller fransk.

Hvornår skal jeg ikke medtage sprog ">

Det er heller ikke en god ide at medtage et sprog, hvis du ikke har brugt det i lang tid. Hvis du ikke føler det, som om du kunne føre en udvidet samtale på dette sprog under en samtale, skal du ikke medtage den. Alternativt skal du tage et par opdateringslektioner først for at bringe dig selv op igen.

Kan jeg bøje sandheden lidt?

Der er intet at sige, at du ikke kan - liggende på dit CV er trods alt et personligt valg. Imidlertid er der en stor forskel mellem at få en D i GCSE italiensk og derefter hævde at være en mellemhøjttaler 10 år nedenunder. Hvis du bliver fanget, har du kun selv skylden for følgerne - og med virksomheder, der regelmæssigt vurderer de påstande, som kandidater fremsætter på CV'er, er muligheden for, at det sker, stærk. Hold dig til sandheden og undgå at narre ud af dig selv.

Som du kan se, ved at vide, hvordan du korrekt markedsfører dine sproglige evner, ikke kun giver dig en fordel over andre kandidater, men det kan også spare dig for en vis forlegenhed. Husk: organisationer værdsætter flersprogede medarbejdere meget, så tøv ikke med at understrege de potentielle fordele, dine sprogfærdigheder kan medføre.

Omvendt må du ikke markedsføre dig selv som en allsangende, altdansende polyglot, fordi du kan bestille en bøf på spansk; hold tingene ærlige og hold tingene klare, og lad dit velskrevne CV tale for sig selv.

Hvor mange sprog har du på dit CV eller cv? Fortæl os det i kommentarerne herunder ...

Efterlad Din Kommentar

Please enter your comment!
Please enter your name here